Quỹ đất tiếng anh là gì

-

Các cụm từ như “quỹ đất,” “tấc đất tấc vàng,” “khoanh tay đứng nhìn” và “tạo lập quỹ đất sạch” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!


*

Giá đất tăng, người dân san đất lúa ở thị xã Hòa Thành (Tây Ninh) để chuyển mục đích sử dụng. Ảnh: Tuấn Anh / TTO

Thổi giá đất rất nguy hiểm

(Tuổi Trẻ) – Tình trạng thổi giá thuê đất khu công nghiệp, đất nông nghiệp, đất dịch vụ tại một số địa phương thời gian qua rất nguy hiểm, không chỉ ảnh hưởng tới người mua đi bán lại, ảnh hưởng tới nhà đầu tư FDI, mà còn ảnh hưởng tới môi trường đầu tư, chính sách thu hút đầu tư của Chính phủ.

Bạn đang xem: Quỹ đất tiếng anh là gì

*Giọng đọc độc giả Đào Mai Quyên, Hà Nội:

Không chỉ với đất khu công nghiệp, nhiều nhà đầu tư đến các tỉnh vùng ven Hà Nội và TP.HCM để đầu tư nhà máy, mở rộng dây chuyền sản xuất (1) cũng đang đối mặt với tình trạng giá đất nông nghiệp, đất dịch vụ (2) tăng chóng mặt thời gian qua.

Cơn sốt đất nông nghiệp, đất dịch vụ tại các địa phương vùng ven dường như chưa dừng lại khi quỹ đất (3) ngày càng hạn hẹp.

Vẫn biết tấc đất tấc vàng (4), khi khan hiếm thì việc tăng giá đất là dễ hiểu, nhưng với vai trò điều tiết thị trường, các cơ quan quản lý đất đai địa phương không thể khoanh tay đứng nhìn (5) cò đất thổi giá.

Vì vậy, các địa phương – nơi tiếp nhận từng dự án đầu tư – cũng phải xắn tay vào cuộc để điều tiết giá thuê đất đai phù hợp, giảm chi phí đầu vào, tạo niềm tin cho nhà đầu tư. Các địa phương hoàn toàn có thể can thiệp, ngăn chặn tình trạng doanh nghiệp mua đất khu công nghiệp, gom đất nông nghiệp nhưng không đầu tư mà để đầu cơ, cho thuê, bán lại với giá cao hơn.

Yêu cầu chủ đầu tư của cáckhu công nghiệp trên địa bàn phải công khai giá thuê đất, các loại phí dịch vụ khi thuê đất khu công nghiệp trên website của tỉnh, của ban quản lýkhu công nghiệp các địa phương, giúp nhà đầu tư tiếp cận giá thuê dễ dàng hơn.Đồng thời, sử dụng công cụ bảng giá đất được ban hành hằng năm để điều tiết giá thuê (6) đất nông nghiệp, đất dịch vụ cho phù hợp với điều kiện thực tế của mỗi địa phương.

Tùy theo nhu cầu phát triển, mỗi địa phương cần tạo lập quỹ đất sạch (7) phục vụ phát triển công nghiệp. Như vậy, giới đầu cơ đất sẽ bị thu hẹp đất sống (8), các nhà đầu tư sẽ dễ dàng hơn trong tiếp cận đất đai, tránh tình trạng nhà đầu tư phải trực tiếp thu gom đất, phải thỏa thuận giá thuê đất với từng hộ dân, dễ bị cò đất lợi dụng (9) thổi giá.

Chúng ta nói rằng có rất nhiều chính sách hỗ trợ nhà đầu tư dịch chuyển đến Việt Nam nhưng chuyện hết sức quan trọng là vào Việt Nam họ sẽ xây dựng văn phòng, nhà máy ở đâu thì đến nay chưa giải quyết được.

Nguồn: https://tuoitre.vn/thoi-gia-dat-rat-nguy-hiem-20201223074340151.htm

*Chú thích:

(1) để đầu tư nhà máy, mở rộng dây chuyền sản xuất: Cách nói này được hiểu là hai hoạt động khác biệt, phần nội dung trước to set up shop,” tức là “to open/establish business,” khởi sự một công ty, một dự án, còn phần sau là “to expand business hay to expand production”.

(2) đất dịch vụ: Cụm từ này chỉ chung không gian cho kinh doanh, thương mại, dịch vụ. Từ dùng chung được gợi ý là “commercial space” để phân biệt với “residential space” hoặc “farming land”.

(3) quỹ đất: Tiếng Việt thường dùng “quỹ đất” để nói về diện tích đất có sẵn cho một mục đích nào đó. Cách nói tương tự trong tiếng Anh là “land bank”.

(4) tấc đất tấc vàng: Một lối nói hình tượng trong tiếng Việt và dễ hiểu với người nước ngoài khi dịch sang tiếng Anh. Lưu ý người “anglophone people” không dùng từ “tấc”. Do vậy, chúng tôi gợi ý dùng từ “inch”.

(5) khoanh tay đứng nhìn: Cụm từ này có nghĩa là “không làm gì,” là “to stay inactive,” “to keep (the issue) at arm’s length” hoặc “to shy away from”.

Xem thêm: Cẩm Nang Hướng Dẫn Tổ Chức Sự Kiện Chi Tiết 2021, Tổ Chức Sự Kiện Cần Những Gì

(6) để điều tiết giá thuê: Ở đây, cụm từ “điều tiết” được hiểu là “can thiệp vào giá, khống chế giá, quản lý giá”. Trong bài dịch gợi ý, chúng tôi sử dụng từ đa dạng, như “to reign in,” “to control” hay “to cap”.

(7) tạo lập quỹ đất sạch: “Đất sạch” ở đây hiểu là “đất đã được chuẩn bị, đã được đền bù, giải tỏa”. Xin gợi ý dùng từ “cleared land”.

(8) sẽ bị thu hẹp đất sống: Trong ngữ cảnh này, cụm từ này có nghĩa là “có ít không gian/điều kiện để thao túng giá”. Xin gợi ý dùng cụm từ “to have little room to manipulate prices”.

(9) dễ bị cò đất lợi dụng: Khi ta làm điều gì khiến người khác lợi dụng được. Tiếng Anh có cụm từ phổ biến là “to play into the hands of someone”.

*Bài dịch gợi ý:

Land price hike poses dangers

(Tuoi Tre) – The recent hike in land prices and rents at industrial estates, farming areas and commercial spaces in certain localities posed dangers, since it not only affects traders and foreign investors, but also undermines the business environment and the Government’s policy to attract investment.

Besides a price hike at industrial estates, many investors seeking to set up shop or expand production in areas adjacent to Hanoi and HCM City have lately seen the prices of farming land and commercial space rising at a breakneck rate.

The feverish price increase of farming land and commercial space in outlying localities has shown no sign of abating as the land bank is shrinking.

It is often said an inch of soil is an inch of gold, and a price hike caused by land scarcity is logical, but local land management agencies with a mandate to monitor the market cannot shy away from land brokers’ price manipulation.

Therefore, localities home to investment projects have to roll up their sleeves to rein in land prices to help cut costs and inspire confidence for investors. Authorities can step in to prevent enterprises from acquiring industrial and agricultural land not meant for development, but for speculative purposes or for transfer to others for a margin.

Developers of industrial zones in any locality must publicize land rents and other related fees on websites of the provincial government and industrial zone management authorities for the convenience of investors. At the same time, the land price frames announced annually by the provincial government should be used as reference to cap land rents suitable to local conditions.

Each locality should prepare sufficient cleared land to meet industrial development goals. As such, land speculators will have little room to manipulate prices while investors will find it easier to secure land. It should not be the investors’ job to directly deal with individual land owners over land rents or prices, which plays into the hands of land brokers who would hike prices.

We often tout support policies for investors wanting to shift business to Vietnam, but the important question of where they will set up shop in the country remains to be solved.

Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English”nhé!